Читаем До последней запятой. Español для смекалистых полностью

12. До слов ya que…, pues…, puesto que…, когда они возглавляют подчиненное предложение:

указывающее на причину того, о чем говорится в главном предложении:

Llegó tarde al partido, ya que su coche se averió. Он опоздал на матч, так как его машина сломалась.

Este año no iremos de vacaciones, pues no tenemos dinero. В этом году мы не поедем в отпуск, ведь у нас нет денег.

En España antes no existían partidos políticos, puesto que vivíamos en una dictadura.В Испании раньше не было политических партий, поскольку мы жили при диктатуре.

– подтверждающее то, о чем говорится в главном предложении:

María ha venido hoy a la oficina, ya que su bolso está encima de la mesa. Мария сегодня пришла на работу, так как ее сумка лежит на столе.

Están en casa, pues la luz está encendida.Они дома, ведь свет включен.

Mis padres han debido de salir, puesto que no contestan al teléfono.Мои родители, должно быть, вышли, поскольку они не отвечают на звонки.

13. До и после слова etcétera или ее абревиатуры etc.:

Los lobos, los jabalíes, las águilas, los buitres, etc., forman parte de la fauna Ibérica. Волки, кабаны, орлы, грифы и т.п. представляют собой часть иберийской фауны.

El consumo excesivo de bebidas alcohólicas como el whisky, el ron, el vodka, el coñac, etc., es nocivo para la salud”. Чрезмерное потребление алкогольных напитков вроде виски, рома, водки, коньяка и т.п. вредно для здоровья.

14. Перед подтверждающими аппендиксами типа ¿no?, ¿verdad?:

Tienes 23 años, ¿no? Тебе 23 года, нет?

La película es muy buena, ¿verdad? Фильм очень хороший, правда?

15. Перед знаками вопроса и восклицания:

Todo esto que me estás contando, ¡es fantástico! Все это, что ты мне рассказываешь, фантастично!

Cuando hubo acabado el trabajo, ¿sabes qué hizo? Когда он закончил работу, знаешь, что он сделал?

ИСКЛЮЧЕНИЕ. Запятая перед этими знаками не ставится:

–если им предшествует союз pero:

Este invento es muy interesante, pero ¿para qué sirve? Это изобретение очень интересное, но какая от него польза?

– в прямой речи:

Juan exclamó: "¡Qué calor hace aquí!" Хуанвоскликнул: «Какаяжара

Mi madre me preguntó: "¿Vendrás a cenar?" Моя мать меня спросила: «Придешь ужинать?»

16. До и после псевдонимов, прозвищ и кличек:

Vladimir Ilich Uliánov, Lenin, fue el líder de la revolución bolchevique. ВладимирИльичУльянов (Ленин) былвождембольшевистскойреволюции.

Simón Bolívar, el Libertador, luchaba contra la colonización española de América. Симон Боливар, Освободитель, сражался против испанской колонизации Америки.

ИСКЛЮЧЕНИЕ. Не отделяются запятой прозвища, которые идут с именем, как если бы они были фамилиями:

La reina Isabel la Católica. Королева Изабель Католическая.

ElreyAlfonsoXelSabio. КорольАльфонсоХМудрый.

El zar Pedro el Grande.Царь Петр Великий.

17. При указании дат и мест в начале или в конце писем и документов, а также в почтовых адресах:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки