Читаем Как Это Сказать По-Английски? полностью

По утрам она обычно очень занята: она всегда принимает душ, стелит постель, готовит завтрак, завтракает, моет посуду, убирает комнату, причесывается, наводит красоту, одевается, переодевается и потом едет на работу, обычно на автобусе, а иногда на такси.

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

погладить — to iron

подмести — to sweep

поехать на автобусе — to go by bus

на машине — by car

на метро — by underground, by subway

на поезде — by train

на такси — by a taxi

пойти на работу — to go to work

пойти пешком — to walk, to go on foot

постирать — to wash, to do some washing

пропылесосить — to vacuum

жарко — it is hot

холодно — it is cold

мне скучно — I am bored

когда — when

потом — then

потому что — because

поэтому — that's why

просто — just

просто шутка — just a joke

слишком — too

так как — as

это просто — it is easy

бодрый — cheerful; bright

веселый — merry

взволнованный — excited

глупый — silly

голодный — hungry

горячий — hot

грустный — sad

довольный — pleased

жаркий — hot

занятой — busy

застенчивый — shy

злой — wicked

обеспокоенный — worried

печальный — sad

расстроенный — sad, upset (эмоционально); (о здоровье) impaired; (о музыкальном инструменте) out of tune

самоуверенный — self-confident, self-assured

сердитый — angry

скромный — modest

скучный (испытывающий скуку) — bored

скучный (наводящий скуку) — dull, boring

счастливый — happy

уверенный в себе — confident

умный — clever, smart

холодный — cold

<p>УРОК 3 «Я — СПОРТСМЕН» «МЫ — УЧЕНИКИ» «ОН — СИДОРОВ»</p>ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФ также требует конструкции с глаголом to be (см. урок 2).

Грамматический нюанс 1.

Слова «спортсмен», «ученики», «Сидоров» — существительные. (Существительное — слово, которое отвечает на вопрос КТО? или ЧТО?). А в английском языке перед существительными почти всегда стоят специальные слова-определители.

Слова-определители: артикли и местоимения. Виды артиклей A(AN) и THE.

Артикль A называется неопределенным и является показателем того, что перед нами — исчисляемое существительное в единственном числе. Исчисляемое существительное — это существительное, обозначающее название лиц или предметов, поддающихся счету: студент — a student, книга — a book. О неисчисляемых существительных поговорим позже.

Артикль THE называется определенным, и о нем разговор также отложим.

Итак, «Я — студент» по-английски будет выглядеть так: I am a student.

Грамматический нюанс 2.

Артикль A не употребляется перед именами и фамилиями.

Я — Сидоров. — I am Sidorov.

Грамматический нюанс 3.

Множественное число существительных в английском языке образуется прибавлением к слову суффикса — s-:

книга — книги a book — books

студент — студенты a student — students

Но бывают слова-исключения, которые образуют множественное число без прибавления суффикса, а лишь путем изменения гласных в основе слова:

a man — men (человек — люди, мужчина — мужчины),

a woman — women (женщина — женщины),

a tooth — teeth (зуб — зубы),

a foot — feet (стопа — стопы),

a child — children (ребенок — дети).

Мы — студенты. We are students.

Они — женщины. They are women.

ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример: Он певец.

He is a singer. Is he a singer? He isn't a singer.

1. Я — спортсмен.2. Вы — врач

Он — инженер.

Она — юрист.

Мы — переводчики.

Вы — программисты.

Они — продавцы.

Вы — ученики.

Он — пенсионер.

Она — студентка.

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

А вы? — What about you?

абсолютный нуль — an absolute nothing.

важная шишка — a big shot.

душа общества — the life and soul of the party.

Ему очень просто это сделать — It costs him nothing to do it

крепкий орешек — a hard nut to crack.

Кто вы по профессии? — What are you? What do you do?

Поверьте мне на слово — Take my word for it

хозяин своего слова — a man of his word.

честно говоря — honestly speaking, frankly speaking

Я мастер своего дела — I am an expert at my job

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

Она — крепкий орешек.

Он — важная шишка? Нет, он студент.

Вы — переводчица? Да, а Вы?

Он — юрист, он всегда очень занят, обычно он работает и по будням, и по выходным, в общем, он-важная шишка и к тому же хозяин своего слова.

К сожалению, он — абсолютный нуль.

Вы свободны по вечерам? — Да, ведь я студентка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки