— Меня зовут Глокта. Я новый архилектор Инквизиции его величества.
— А-а, калека, — усмехнулась она.
Глокта взглянул на другую женщину, которая прямо стояла у одного окна.
— Этот вопрос лучше обсудить наедине.
— Графиня Шалер была моей подругой с самого рождения. Вы не можете сказать ничего такого, что она не может услышать. — Графиня сердито смотрела на Глокту с отвращением, которое было не менее пронзительным, чем у королевы.
— Очень хорошо. —
Казалось, длинная тонкая шея Терезы вытянулась от негодования.
— Да как вы смеете? Это совершенно не ваше дело!
— Боюсь что моё. Понимаете, наследники престола. Будущее государства и всё такое.
— Это невыносимо! — Лицо королевы побелело от ярости.
Глокта осмотрелся в прекрасной комнате. Богатые занавески, позолоченная мебель, прекрасные картины. Две прекрасные женщины в прекрасных платьях. Он кисло прижал язык к зубу.
— Поверьте мне, тюрьма выглядит не так.
— Бывают разные тюрьмы!
— Я жил в гораздо худшей, и знаком со многими другими. —
— Делить свою постель с каким-то отвратительным бастардом, с каким-то покрытым шрамами сыном неизвестно кого! Чтобы вонючий, волосатый мужик лапал меня ночью! — Королева содрогнулась от отвращения. — Это непереносимо!
В её глазах блеснули слезы. Фрейлина бросилась вперёд, зашелестев платьем, и встала перед ней на колени, успокаивающе положив ей руку на плечо. Тереза протянула руку и сжала её ладонь своей. Спутница королевы уставилась на Глокту с неприкрытой ненавистью.
— Убирайтесь! Вон, калека, и никогда не возвращайтесь! Вы расстроили её величество!
— Такой у меня дар, — пробормотал Глокта. — Причина, по которой так много людей меня ненавидит… — Он умолк, нахмурившись. Посмотрел на их руки на плече Терезы. Было что-то в этом прикосновении.
— Вам не очень нравятся мужчины, не так ли?
Две женщины вместе посмотрели на него, а потом Шалер сдёрнула руку с плеча королевы.
— Потрудитесь объясниться! — рявкнула Тереза, но её голос был пронзительным, почти паникующим.
— Я думаю, вы прекрасно меня поняли. —
— Вы не посмеете! — взвизгнула Тереза, уставившись широко раскрытыми глазами на новоприбывших. — Вы не посмеете меня коснуться!
— К счастью, сомневаюсь, что это понадобится, но мы посмотрим. — Он указал на графиню. — Взять эту женщину.
Два мужчины в чёрных масках протопали по толстому ковру. Один с преувеличенной осторожностью убрал со своего пути стул.
— Нет! — Королева вскочила, схватив руками руку Шалер. — Нет!
— Да, — сказал Глокта.
Две женщины попятились, вцепившись друг в друга. Тереза закрывала Шалер своим телом, стиснув зубы и предупредительно рыча, когда приблизились две огромные тени.
— Взять её. Но будьте добры, не оставляйте следов на королеве.
— Нет! — завопила Тереза. — Вам за это отрубят головы! Мой отец… мой отец…
— На пути в Талин, и в любом случае, я сомневаюсь, что он начнёт войну из-за вашей подруги детства. Вы куплены, и за вас уплачено. А герцог Орсо не похож на человека, который готов отменить сделку.