Читаем Джо Варвар и Чвокая Шмарь полностью

– Кусочки восьми скорее возьми! – сказал Норберт, сам себе, казалось, удивляясь. – Кусочки восьми… девяти… десяти… нам долго, нам долго, нам долго идти! О вы, зеленые бутылки, что через холл бежите из столовой!..

– Значит, ты все-таки пил из ручья, верно? – И Рэндальф сокрушенно покачал головой. – Ты пил из говорящего ручья!

Норберт печально кивнул.

– А ведь я специально несколько раз повторил тебе: ни в коем случае не пей из ручья! – Рэндальф горестно вздохнул. – Только болтающего всякую бессмыслицу людоеда нам сейчас и не хватало!

– Пирожки из глины делают палочкой длинной… Я… Прости меня, господин мой, – сказал расстроенный Норберт, – но мне ужасно хотелось пить!.. Пятница долго катится, А вторника дитя пирожные лопает шутя… – Он поморщился, шлепнул себя рукой по губам; взгляд у него был тоскливый.

– Не расстраивайся, – утешила его Бренда. – Это постепенно пройдет.

– Но когда? – пробормотал Норберт. – Какой кисель кислый! Какие красивые калоши!

– Все пройдет, когда природа тебя позовет! – весело сказала Бренда и шлепнула людоеда пониже спины.

Джо захихикал.

Норберт убрал руки ото рта и нахмурился.

– Ты хочешь сказать, когда я… увижу… как маленький… маленький… маленький береговичок пробежит сквозь…

– Именно это она и хочет сказать, Норберт, – подтвердил Рэндальф, – и я был бы весьма тебе благодарен, если бы ты какое-то время помолчал. Спокойствие и молчание – вот основные условия успешного похода. Ты ведь хочешь, чтобы наш поход прошел успешно, не правда ли?

– Угум-м-м. – И Норберт, глядя честными глазами, молча закивал и снова плотно прижал руки к губам.

– В таком случае идем дальше! Ты, Бренда, возглавишь отряд! – распорядился Рэндальф.

Стараясь держаться как можно ближе друг к другу, бесстрашные путешественники продвигались сквозь чащу Эльфийского Леса так быстро, как позволяли им силы – хотя Рэндальф вынужден был останавливаться все чаще и чаще. Отдуваясь и пыхтя, толстый волшебник присаживался отдохнуть чуть ли не на каждый пень, и только Бренда могла заставить его немедленно встать и идти дальше.

– Теперь уже недалеко, – уговаривала она его и тянула за руку от чрезвычайно привлекательного и гладкого ствола упавшего бука. – Еще чуть-чуть пройдем и тогда…

– Я больше не могу! – стонал Рэндальф и тяжело плюхался на пень, стряхивая пот со лба и хватая ртом воздух. – Я… должен… передохнуть…

– Отлично, толстячок! – язвительно замечала Вероника. – Ты, кажется, перекрываешь собственный рекорд! Еще и минуты не прошло, как ты встал с предыдущего пенька.

– Нет… это… сущее… вранье! – задыхаясь, возражал Рэндальф. – Мы тащимся по лесу бесконечно долго… правда, Бренда?

– Ну, я бы так не сказала, – улыбалась Бренда и ласково спрашивала: – А ты не мог бы попытаться все же не отдыхать так часто, Рудольф?

– Идем, Рэндальф, идем! – старался подбодрить волшебника Джо. – Ты должен преодолеть этот путь! Ты сможешь!

– Тебе хорошо говорить! – сварливым тоном возражал Рэндальф, собираясь с силами. – У тебя не такие нежные ноги, как у меня. Я же не привык ходить пешком! Знаешь, мозоль на мизинце меня просто убивает – так больно!..

– Ну, еще какие ты придумаешь увертки? – грозно спросила Вероника.

– Заткнись, Вероника, – устало велел ей Рэндальф.

– Вот еще! Сам заткнись! – Вероника была возмущена. – Ты кого пытаешься обмануть на этот раз, а?

– Нет, так мы никогда до этой поляны не доберемся! – рассердился Джо и решительно повернулся к людоеду. – Ты можешь его нести, Норберт?

Норберт кивнул, по-прежнему плотно прижимая руки к губам.

– Ни за что больше не сяду к Норберту на плечо! – капризно заявил Рэндальф. – Ни за что! Здесь слишком много веток!

Джо тяжко вздохнул.

– А может быть, он мог бы нести тебя на закорках? – предложил он.

– Вот здорово будет выглядеть! – фыркнула Вероника.

– Ну, если ты настаиваешь… – И Рэндальф взобрался на пень, а оттуда перебрался к Норберту на закорки и крепко обхватил людоеда за шею. Норберт встал, шагнул, и тут же послышался отчаянный крик: – Ой! Норберт! Я сползаю!

Норберт тут же подхватил толстенького волшебника под попку, подсадил повыше и подцепил руками под коленки.

– Вот так уже лучше, – сказал Рэндальф.

– Блин, сплин и пеликан, морж, корж и великан, – забормотал Норберт, яростно краснея. – П-п…прости, господин мой, но я… стараюсь… изо всех сил!

– Старайся, старайся, – буркнула Вероника.

– …Каша, пудинг, пирожок! Мажор, минор, отдай должок! Доктор Блинч, Эльфийский Лес…

– ДОВОЛЬНО, Норберт! – вскричал Рэндальф и своими руками зажал рот болтливому людоеду. – И не пускай, пожалуйста, слюни!

– Ну что ж, если вы наконец готовы, то пора и в путь! – сурово заметила Бренда. – В какую сторону нам идти, Руперт?

– Все за мной! – уверенно скомандовал Рэндальф. – Я этот лес знаю как свои пять пальцев. Нужно все время забирать вправо… Правее, Норберт! – вскричал он, поскольку людоед уже рванул влево. – Вот так. И, пожалуйста, постарайся придерживаться этого направления. И не бездельничать мне там, в задних рядах!

Перейти на страницу:

Все книги серии Чвокая Шмарь

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей