Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Очень важно, что человек в раю не жил в полной праздности и беспечности — Бог дал ему несколько заповедей, чтобы человек возрастал в своих способностях и совершенствовался в добре.

Первая заповедь — «возделывать и хранить» рай — предполагает определенный физический труд и изучение всего окружающего. Забота о творении Божием была источником радости и удовольствия. Человек не только жил в гармонии с природой, — он уже становился соработником Бога, развивал созданный Им мир.

Вторая заповедь предполагала умственный труд — Бог повелел Адаму дать имена всем животным, созданным Богом (Быт 2:16,17). Этот процесс не был произвольным — человек должен был увидеть важнейшие сущностные черты творений и исходя из них определить имя для каждого. Теперь человек соучаствовал в запечатлении творения Божия. В наречении имен также проявилась власть первозданного человека над животными, переданная ему Богом.

<p>Третья заповедь о дереве познания добра и зла</p>

Третьей заповедью был единственный запрет: Адаму было позволено есть плоды любого дерева, которое растет в раю, кроме одного — «древа познания добра и зла» (Быт 2:17). Бог особым образом подчеркнул важность этого запрета для человека: «…в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь» (Быт 2:17). Таинственное название этого дерева и строгость запрета могут навести на мысль, что плоды были особенными, что их вкушение могло дать человеку способность познать добро и зло, сущность всех вещей. Но такие выводы слишком поспешны.

В начале книги Бытия не говорится о том, знал ли человек о существовании зла в мире. Во время своей жизни в раю человек не встречался со злом, но что такое добро, он хорошо знал. Абсолютное добро — это Бог и все Его дела. Через близость к Богу человек мог безгранично совершенствоваться в познании добра. А зло и грех представляют собой уклонение от добра, то есть удаление от Бога и противодействие воле Божией[72]. Поэтому не вкушение плодов с Древа, а общение с Богом необходимо для познания добра и зла как нравственных категорий. Источником всякого знания был для человека именно Бог.

Согласно многим толкованиям, дерево познания не было «магическим» — само по себе оно было неспособно повредить человеку[73]; зло могло произойти при неправильном, вне участия Бога, приобщении к нему[74]. Бог предостерег человека от самовольного решения вкусить его плоды. «Запретное древо в раю означает тот предел, который напоминает человеку о его сотворенности, несмотря на всю высоту положения, определенную ему Богом»[75]. При этом Бог не сделал вокруг дерева ограду, не препятствовал человеку подходить к нему. Заповедь была направлена на то, чтобы человек сознательно хранил верность Своему Творцу, ради Него ограничивая себя в чем-то, и тем самым возрастал духовно в любви к Богу.

Важно отметить, что для ближневосточных культур дерево было важным и распространенным символом (ср. «мировое древо»). Возможно, дерево познания символически обозначает все мироздание, поскольку «добро и зло» — евр. «тов вэ ра», «хорошее и плохое» — в других библейских контекстах переводится как «все на свете». «Запрет есть плоды с Древа Познания предостерегает человека от покушения на своевольную, независимую от Бога власть над миром»[76].

Человеку было предназначено принять полноту власти над миром от Самого Бога, в определенное Богом время, когда человек будет для этого полностью готов, «созреет» внутренне и уподобится Богу. Пока же было еще слишком рано.

<p>Повреждение мира грехом (Быт 3–11)</p><p>Грехопадение Адама и Евы (Быт 3)</p><p>Змей-искуситель</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика